[00:00.000] 作词 : 无[00:00.050] 作曲 : 无[00:00.100]演唱:神级可爱Brenda[00:01.400]后期苟:Vicho[00:02.400]祝看到这句话的大家[00:03.400]每天都[00:03.900]开开心心还有好事发生!^◡^[00:04.400]即使天塌了[00:04.900]也要坚强地[00:05.400]扛着支离破碎的身体-去传播友谊的魔法[00:06.400]说[00:06.600]3[00:06.800]2[00:07.000]1[00:07.400]小马大法好![00:08.400]Pinkie超可爱![00:09.400]啦啦啦[00:10.400]欧吔![00:11.400]正式歌词马上要上来了[00:12.400]我还没想好再说什么[00:13.400]这不就是个美好的巧合吗![00:14.400]开始心情值+1+1+1+1+1+1+1![00:15.400]+10086![00:16.000]When you‘re rife with devastation[00:16.000]当你的生活支离破碎[00:18.000]There's a simple explanation[00:18.000]可以有个简单的理解[00:20.000]You're a toymaker's creation[00:20.000]你就是工匠手中的玩具[00:22.000]trapped inside a crystal ball[00:22.000]被困于一个水晶球里[00:24.000]and whichever way he tilts it[00:24.000]即使被生活肆意捉弄[00:26.000]know that we must be resilient.[00:26.000]我们也要保持坚韧[00:28.000]we won't let them break our spirits as we sing our silly songs[00:28.000]不能让它击碎我们的灵魂,还要继续哼唱那滑稽的歌[00:32.600]When I was a little filly[00:32.600]当我还是匹小马驹[00:34.400]A galloping blaze overtook my city.[00:34.400]大火吞没了我的城市[00:36.020]So they shipped me off to the orphanage[00:36.020]人们把我送进孤儿院[00:38.020]Said "Ditch those roots if you wanna fit in"[00:38.020]说“想要融入大家就忘掉你的过去”[00:40.400]So I dug one thousand holes and[00:40.400]我挖断了自己所有的根[00:42.400]cut a rug with orphan foals now[00:42.400]和孤儿们打成一片[00:44.400]Memories are blurred and the faces are obscured[00:44.400]如今回忆消散,脑内的面孔也模糊了[00:46.300]but I still know the words of this song:[00:46.300]但我依然记得这首歌[00:48.000]When you bungled all your bangles[00:48.000]当命运让你一无所有[00:50.000]and your love ones have been mangled,[00:50.000]将你的爱人碾作尘埃[00:54.000]listen to the jingle-jangle of my Gypsy tambourine.[00:54.000]聆听这吉普赛铃鼓的清脆音韵吧[00:56.000]But these chords are hypnotizing[00:56.000]这和弦令人着迷[00:58.000]and the whole world's harmonizing.[00:58.000]让世界都为之和谐[01:00.000]So please children stop your crying[01:00.000]孩子,不要哭泣[01:02.000]and just sing along with me[01:02.000]来和我一起歌唱吧[01:04.000]✧~Break~✧[01:20.000]When you‘re rife with devastation[01:20.000]当你的生活支离破碎[01:22.000]There's a simple explanation[01:22.000]可以有个简单的理解[01:24.000]You're a toymaker's creation[01:24.000]你就是工匠手中的玩具[01:26.000]trapped inside a crystal ball[01:26.000]被困于一个水晶球里[01:28.000]and whichever way he tilts it[01:28.000]即使被生活肆意捉弄[01:30.000]know that we must be resilient.[01:30.000]我们也要保持坚韧[01:32.000]we won't let them break our spirits as we sing our silly songs[01:32.000]不能让它击碎我们的灵魂,还要继续哼唱那滑稽的歌[01:36.600]When I was a little filly[01:36.600]当我还是匹小马驹[01:38.400]A galloping blaze overtook my city.[01:38.400]大火吞没了我的城市[01:40.020]So they shipped me off to the orphanage[01:40.020]人们把我送进孤儿院[01:42.020]Said "Ditch those roots if you wanna fit in"[01:42.020]说“想要融入大家就忘掉你的过去”[01:44.400]So I dug one thousand holes and[01:44.400]我挖断了自己所有的根[01:46.400]cut a rug with orphan foals now[01:46.400]和孤儿们打成一片[01:48.400]Memories are blurred and the faces are obscured[01:48.400]如今回忆消散,脑内的面孔也模糊了[01:50.300]but I still know the words of this song:[01:50.300]但我依然记得这首歌[01:52.000]When you bungled all your bangles[01:52.000]当命运让你一无所有[01:54.000]and your love ones have been mangled,[01:54.000]将你的爱人碾作尘埃[01:56.000]listen to the jingle-jangle of my Gypsy tambourine.[01:56.000]聆听这吉普赛铃鼓的清脆音韵吧[01:58.000]But these chords are hypnotizing[01:58.000]这和弦令人着迷[02:00.000]and the whole world's harmonising.[02:00.000]让世界都为之和谐[02:02.000]So please children stop your crying[02:02.000]孩子,不要哭泣[02:04.000]and just sing along with me[02:04.000]来和我一起歌唱吧