[00:00.00] 作词 : 矢木師走[00:00.69] 作曲 : ZUN[00:01.39]in 1888...[00:03.83]At the Metropolis in Britain. It's long years ago.[00:09.92]The hand of clock tower clad in tog of the revolution,[00:14.38]that was calling the prologue of bloody drama.[00:40.59]宵闇に浮かぶ満月へ手を伸ばして[00:49.72]遥か彼方 届かない夢[00:58.67]幼き躯に絡む幾条もの鎖[01:07.81]逃れられぬ無慈悲な運命[01:17.35]自由を求め身じろぐ度に[01:21.42]流れる血と[01:26.09]嗚呼 全てが支配された未来に 涙[01:30.35]希望なんてあるの[01:33.97]「I named was princess of night―――"Vampire".」 “[01:34.58]進むことさえ[01:38.03](Please hold me in your arms with despair.) “[01:39.66]戻ることさえ[01:42.71](Till the end of your life in this bad world.) “[01:44.13]叶わないまま[01:47.17](You'll surely save me from the curse.) “[01:48.60]徒に朽ちる日々[01:51.85]―――So, I have to devastate. “——[01:53.47]祈る心は[01:56.32](I'm locked in the scarlet cage of hatred.) “[01:57.94]打ち砕かれて[02:00.78](Yes, I'll die for my destiny.) “[02:02.21]千々に散らされ[02:05.26](This fated tragedy is my own.) “[02:06.68]二度と一つには還らない[02:14.40]Glory of the technology, “[02:15.72]Criation of the structure society.[02:20.96]She shoulders only the pain,[02:23.52]in the shadow of people who forget fear to the dark.[02:29.00]深い霧の中 虚ろな意識で彷徨う[02:38.35]何処へ行けばいいか分からず[02:47.28]舞う蝶のように光に誘われながら[02:56.63]やがて命焦がす灯[03:06.18]救いを信じすがったものは[03:09.83]偽りの偶像[03:14.70]ただ現を生きる縁があれば[03:18.97]それだけでいいのに[03:22.87]「I named was heartless ripper―――"Homicide".」 “[03:23.27]何が正しく[03:26.73](Please tell me my "raison d'etre".)[03:28.35]何が違いか[03:31.40](Till the end of life in this vein world.) “[03:32.82]見つからぬまま[03:35.86](You'll surely fill my void of heart.) “[03:37.29]渦巻いて行く[03:40.94]―――So, I keep on tearing up. “——[03:42.16]答え探して[03:44.80](I'm in the reincarnation of crime.) “[03:46.43]もがき苦しみ[03:49.47](Yes, I'll search for next enemy.) “[03:50.89]空を掴んで[03:53.94](This fated instinct is my own.) “[03:55.57]永遠に続いてく輪廻[04:01.41]I can't guess. “[04:03.04]Why are you crying? And Why does my heartache?[04:07.51]It's no answer both you and me...[04:10.56]Because we are like two peas om a pot.[04:14.41]静寂に溶ける音[04:20.10]モノクロの景色[04:24.16]感覚さえも曖昧で[04:29.44]存在の理由など無くて[04:39.82]この魂を[04:43.27](I'm locked in the scarlet cage of hatred.) “[04:44.89]投げ棄てたなら[04:47.94](Yes, I'll die for my destiny.) “[04:49.36]赦されるのか[04:52.41](I wish you to live yourself.) “[04:53.84]終焉無き煉獄を[04:56.88]―――So, I resist the desperation. “——[04:58.51]もしも明日が[05:01.55](I'm in the reincarnation of crime) “[05:02.92]来ないとしても[05:05.96](Yes, I'll search for my enemy.) “[05:07.58]構わないから[05:10.63](I wish you to rest in your dream.) “[05:12.06]今は目を瞑らせて